Quelques notions de latin

banniere

  • Liens
  • Blog
  • Accueil

Quelques notions pour comprendre les actes en latin

Un peu de vocabulaire

meus parrochiamus : mon parroissien
infra scriptus : soussigné
testes : les témoins
testibus presentibus : en présence des témoins
ejusdem loci (eius dem loci) : du même lieu
sub : sous
supra : au dessus
in facie Ecclesiae : en face de l'église
puella : jeune fille
puer : enfant
infans : bébé
virgo : fille célibataire
consanguineus : fraternel, consanguin

mentions en marge des actes de naissance
obiit die ... anni ejusdem : mort le jour ... même année
obiit die ... mensis anni ejusdem : mort le ... même mois et année

baptisatus est, renatus est : a été baptisé
natus est : est né
pater ignoratur : dont le père est inconnu
abortivus : né avant terme

duxit uxorem : a pris pour épouse
matrimonium : mariage
matrimonium contraxit com : a contracté mariage avec
matrimonium contracterunt : ont contracté mariage
promissis denuntiationibus : après la publication des bans
dispensiatione super tertio consanguinitatis gradu : ayant obtenu dispense du 3è degré de consanguinité
per secunda nuptias : en secondes noces
praevis tribus bannis : dispense de trois bans

defuncta, defunctus : décédée, décédé
mortuus est, obiit, morte sublatus est, defunctus est, cecidit : est mort
sacramentis munitus : muni des sacrements
relicta : veuve
vidua : veuve
extremae unctionis munitus : muni de l'extreme onction
cujus corpus fuit in coemeteria : dont le corps fut inhumé dans le cimetière

Les liens de parenté

abavus, abavia : trisaieul (e)
amita : tante paternelle
amitini, amitinae : cousins germains, cousines germaines
ascudentes : ascendants
avunculus : oncle maternel
avus : aieul, grand père
commater : marraine
conjuga : épouse
conjux : l'époux
consanginea : soeur
filia : fille
filius : fils
filiaster : gendre
filiastra : belle fille
filius germinus : fils jumeau
frater : frère
gemellus, gemelli : jumeau, jumeaux
gener : gendre
levantes : parrain et marraine
major : ainé
majores : les ancêtres
mater : mère
matrina : marraine
nepos : neveu
parentes : parents
pater : père
patrinus : parrain
soror : soeur
uxor : épouse

Les professions

agricola : agriculteur, laboureur
ancilla : servante
carpentarius : charron
colonus : métayer
dominus : seigneur
eques : cavalier
faber : artisan, ouvrier
familiaris : domestique
lapidarius : tailleur de pierres
linificus : tisserand
magister : maître
mercator : marchand
molator : meunier
parochus : maitre de maison
praetor : chef
sacerdos : prêtre
textor : tisserand
tinctor : teinturier

Les chiffres

die prima : le 1er jour
die secunda : le 2ème jour
die tertia : 3ème jour
die quarta : 4ème jour
die quinta : 5ème jour
die sexta : 6ème jour
die septima : 7ème jour
die octava : 8ème jour
die nona : 9ème jour
die decima : 10ème jour
die undecima : 11ème jour
die duodecima : 12ème jour
die decima tertia : 13ème jour
die decima quarta : 14ème jour
die decima quinta : 15ème jour
die decima sexta : 16ème jour
die decima septima : 17ème jour
die decima octava : 18ème jour
die decima nona : 19ème jour
die vigesima : 20ème jour
die vigesima prima : 21ème jour
die vigesima secunda : 22ème jour
die vigesima tertia : 23ème jour
die vigesima quarta : 24ème jour
die vigesima quinta : 25ème jour
die vigesima sexta : 26ème jour
die vigesima septima : 27ème jour
die vigesima octava : 28ème jour
die vigesima nona : 29ème jour
die trigesima : 30ème jour
die trigesima prima : 31ème jour

Les mois et leurs abréviations

januarii : janvier
februarii : février
martii : mars
aprilis : avril
maii : mai
junii : juin
julii : juillet
augusti : août
septembris (7bris) : septembre
octobris (8bris) : octobre
novembris (9bris) : novembre
decembris (10bris ou Xbris) : décembre

Les années

unus, una uno : un
duo : deux
tres, tria : trois
quattuor : quatre
quinque : cinq
sex : six
septem : sept
octo : huit
novem : neuf
decem, decimo : dix
vigesimo, vigesima : vingt
triginta, trigesimus, trigesima : trente
trigesimus quattuor : trente quatre
septigesimo, septuagenta : soixante dix
nonagesimo : quatre-vingt-dix
centem : cent
quingenti, quingentesimo : cinq cents
sexcenti, sexcentesimo : six cents
septigenti, septingentesimo : sept cents

Exemple : millesimo septingentesimo quinquagesimo sexto : 1756

Quelques prénoms

Aloisius : Loic
Amatus : Aimé
Anna : Anne
Antonius : Antoine
Antonia : Antoinette
Augustus : Auguste
Bartheolomeus : Barthélémy
Blasia : Blaisine
Casparus : Gaspard
Dionysia : Denise
Dionysus : Denis
Elegius : Eloi
Fabianus : Fabien
Francisca : Françoise
Guillelmus : Guillaume
Hieronymus : Jérome
Ioseph : Joseph
Jacobus : Jacques
Kunigunda : Cunégonde
Iulianus : Julien
Joannae : Jeanne
Lorenz : Laurent
Lucas : Luc
Magdalena : Madeleine
Margaretha : Marguerite
Matheus : Mathieu
Mauritia : Mauricette
Michallus : Michel
Nicolaus : Nicolas
Paschalis : Pascal
Petronilla : Perrine ou Pierrette
Regina : Reine
Renata : Renée
Romanus : Romain
Sebastianus : Sébastien
Silvia : Sylvie

Acte de 1765 à Reinhardsmunster (67)

Du latin
Anno domini millesimo septingentesimo sexagesimo quinto die octavo
jannaru mortuus est Wilhelmus STENGEL civis hujas maritus
Eva ENGEL sacramentis paenitentiae eucharistiae et extremae unctionis
rite munitus et die nona cujusdem mensis et anni a ma infra scripto
parocusin Reinhard munster sepultus est in caemeteris ecclesia nostra
praesentibus Septibus Josepho STENGEL defuncti filio Josepho SPECHT
defuncti genero civibus hujatibus mecum subscriptis
au français
L'an 1765 le 8 janvier

est mort Guillaume STENGEL mon paroissien (citoyen d'ici)
mari de Eve ENGEL muni des sacrements de pénitence d'eucharistie et d'extrême onction
et le neuf du même mois et an par moi soussigné
curé de Reinhardmunster a été enterré dans le cimetière de notre église
en présence de Joseph STENGEL fils du défunt et Joseph SPECHT
gendre du défunt ces citoyens ont signé avec moi